This season together with a group of fellow bloggers we decided to organize a joint blogging event, they used to do them in previous years too, for me it’s a debut. It took us some time to decide on a theme, as we wanted to keep it in a Christmas mood without repeating the motive from last year. Finally we decided on Christmas songs and carols. Each of us picks a piece of music and we’re going to do something funny with them… We’re going to scent them with perfume!
In Polish culture Christmas Carols have a very long tradition and in most cases the historical roots of words and melodies reach as far in the past as to the XV century. Many of them were written in the language from their time of origin – they contain phrases that no longer exist in current Polish language, but because we in Poland love our tradition the verses remain unchanged for generations. More importantly our Christmas carols are very unique and you won’t find these in any other cultures I suppose! They’re all sung in Polish and English equivalents don’t exist.
Christmas Carol that I chose for this festive joint blogging event is “Lulajże Jezuniu” (like “Hush little Jesus”) – it’s a song with a character of a lullaby sung by Virgin Mary to a newly born baby Jesus. Most probably it was composed in the middle of XVII century. The author is unknown.
CLICK HERE TO LISTEN TO “LULAJŻE, JEZUNIU”
This lullaby Christmas carol tells a story of a caring mother who will do anything to make her baby stop crying, so that he can go to sleep and rest peacefully, feeling the love and warmth of his mother right next to him. The lyrics show one of the most important things in our life – an unconditional love of mother for her child. They make us believe that no matter how hard it gets, a mother will always be by the side of her baby. If you look at the lines (I managed to find a traslated version) you might notice that it’s not a very joyful carol. Unlike the English Christmas songs that are happy, ours carols are often touching and tearful. But it doesn’t mean we don’t have any merry ones.
To scent a Christmas song such as “Lulajże, Jezuniu” I would chose a perfume that is quiet and calm. That could help baby Jesus calm down and fall asleep faster. It’s hard to chose just one perfume, but I immediately though about chamomile like in Farmacia SS. Annunziata Regina, Jo Malone White Jasmine & Mint, or about gentle powdery notes like in Histoires de Parfums Blanc Violette, Lorenzo Villoresi Teint de Neige. All these fragrances to me could represent a loving and caring mother who with all her gentleness protects her child. I also thought about Annick Goutal Mon Parfum Cheri, par Camille which not only has a nice bouquet but also has a confession of love in the name. I think any of these perfumes would suit this Christmas carol.
To show you more of our happy Christmas sing-alongs I also decided to show you two of my favorite Polish Holiday songs that makes my spirit rise. They bring joy and warmth to my heart.
LISTEN TO “HEJ LUDZIE, IDĄ ŚWIĘTA” AND “A KTO WIE…”
“Hej ludzie, idą święta” (“Hey people, Christmas is coming”) is a song about happiness, about the magic of Christmas and about how the atmosphere can change us for the better. It’s about noticing the small details (like 1st evening star) that combined together make Winter Holiday special. The conclusion that comes from “A kto wie…” (“And who knows…”) is that even if we fear about the future we should have dreams and believe in them, to have faith that one day they will come true. It also sings about love and about the fact that everyone in this world deserves their chance to feel happy. Texts like this make me and other people hope for the better future, that every bad period has to come to an end. These songs could be perfumed with warm, embracing perfumes that have an inner glow, like Guerlain Iris Ganache, Histoires de Parfums Ambre 114.
I hope that you liked our idea of scenting Christmas Carols with a perfume. Make sure to visit the other blogs today to check out what songs and perfumes were chosen by my friends: Portia, Ines, Sigrun, Tara, Undina, Martha, Natalie and Judith.
PS. My favorite Christmas song in English is Mistletoe and Wine.
[…] Lulajze Jezuniu […]
“Songs that have an inner glow” – what a wonderful description. Happy holidays, Lukas!
Thank you Natalie and all the best for Xmas.
[…] Lulajze Jezuniu on Chemist in the Bottle […]
Lucas, even without reading the translation I could say the first song sounded sad. I hope your choice of perfumes calms the imaginary baby down and gives some rest to his mother.
Merry Christmas to you.
Was it the melody itself that made you realize that without knowing the words?
Thanks dear!
Happy Christmas to you too!
Both the melody and the singing (well, I do recognize some random words that are close to Ukrainian language).
Ah, right, Polish, Ukrainian or Russian sometimes sound similar.
[…] Perfume Blog Australian Perfume Junkies Chemist in the Bottle All I am – a Redhead Riktig Parfym Undina’s Looking Glass ChickenFreak’s […]
Hej Łukasz, idą święta!
Beautifully written and I like the Polish concept or bias towards touching and tearful. Much better than forced jollity!
Glad you liked it and that the concept of our Polish Carols suits you.
[…] Bells Lulajze Jezuniu O Come All Ye Faithful In the Bleak Midwinter Carol of the Bells Christmas Time is Here Christmas […]
[…] 2013 Christmas Music of Perfumeland Australia Croatia Nomandic Pacific Northwest Poland Somewhere Ukraine […]
What a beautiful lullaby. Thank you for posting this and your favourite Christmas songs; it’s lovely to hear what people in other countries are listening to. Happy Christmas!
Thanks Jillie! I’m glad you liked my choice. This joint blogging event gave us a lot of freedom so I thought I would pick a Christmas Carol that is typically Polish.
Happy Xmas
[…] Croatia Nomandic Pacific Northwest Poland Somewhere Sweden Ukraine […]
[…] The scent of music: “Lulajże, Jezuniu” | Chemist in the Bottle says: December 22, 2013 at 8:03 pm […]
Excellent idea Lucasz,
I love hearing a Polish Carol. It sounds very pretty and I can imagine a baby popping off immediately.
Portia xx
Glad you like it. From the start I new I wanted a Polish song.
It was my first time taking part in a joint blogging event too and I really enjoyed it.
Like others, I’m also glad you picked one of your Polish carols and I really enjoyed learning the background to them. It did sound like a lullaby and the idea of Mary singing baby Jesus to sleep is lovely. A gentle powdery perfume like Blanc Violette would be a perfect choice.
So its’ the two of us who haven’t participated in something like this before.
I think we did a good job 😉
Glad you liked a Christmas carol and a perfume choice.
Lucas, I really like your choices. And I can understand Polish songs being sad, we have many of those here as well. But it’s still such a lovely lullaby (very soothing).
I though like to focus more on the bright side of Christmas (why I chose an English song). I can’t help but feel this is the time of year when goodwill and cheer need to be shared around.
Our cultures are quite similar right? Not to mention that we’re located in Europe quite close to each other
I very much enjoyed listening to these Polish songs and it’s very interesting to hear about your country! I think the link to motherhood is a noteable one, after all, if it wasn’t because we like to keep the kids happy, I very much doubt that people would bother with Christmas at all 😉
And, I’d love to do a swap. Do you have a perfume wish list, or any special likes?
Thanks Sigrun! I’m glad you found it interesting 🙂
I don’t have any specific list but there are a couple of things I’d like to try. We can talk via email
What a wonderful idea this joint blogging event is!
One of my favorite pieces of music for Christmas is “Stille Nacht” (Silent Night – composed by an Austrian organist in the early 19th century). I don’t know exactly why I immediately thought wearing Chamade would feel right, because it is neither silent nor holy. Maybe it’s just the perfect counterpart for me to not become completely absorbed or carried away with the music. On the other hand there is a nice Nat King Cole version of Silent Night which is more on the cheerful side, so I would wear rosy Nahema listening to that…
Merry Christmas to you!
We also know this Carol in Poland, it’s called “Cicha Noc’, a very peaceful melody.
Merry Christmas Anka
Wonderful choice for a Christmas carol, sweetie…and we got a few others as bonus! Every Christmas season, usually in early December, my friends and I go to historic Kirkpatrick Chapel in New Brunswick, NJ to listen to live Christmas carols from all over the world being sung by various Rutgers University choir groups. This blog project reminds of my own Christmas tradition with friends so thank you 🙂
Thank you and I’m happy I could remind you of your own tradition with friends.
Listening to live Christmas carols ssung by choir groups sounds great.
It’s my first time commenting here, Lucas, but I wanted to tell you that your post is very heartfelt and beautifully written. I loved hearing about the tradition in your country of listening to more somber (than cheery) carols, and I loved your line, “They make us believe that no matter how hard it gets, a mother will always be by the side of her baby.” The perfumes you chose were very fitting too.
Best regards and Merry Christmas!
Hi Suzanne! Welcome to the small community of my blog. Glad you decided to show your face and I hope to see you more often from now on. I’m glad you liked the post And hearing about our traditions in Poland.
Merry Christmas to you too!
Wonderful post. And I was delighted by the translated lyrics; I agree that they’re not jolly, but they are comforting and so very loving; not big grand declarations of love but little detailed ones. I like that very much.
Thank you Martha! Glad you liked it.